It is surprisingly
easy to start out intending to perform an assessment, yet end up offering
evaluative or evaluative-sounding feedback. This is a trap that even strong
assessors can have difficulty avoiding. Much of the problem is that the
words we use are not like Lego blocks—they are not innocuous little chunks
of self-contained and unchanging meaning that may be freely added to
different contexts. The words we use are irrevocably linked to the affect,
life experiences, and culture of both the person using the words as well as
the person reading/hearing the words. Even if we have the best of
intentions, the words we choose do not automatically signify those
intentions to others.
As a short and
relatively insignificant case-in-point, consider what Ward Cleaver said to
his son, Beaver, when he was pleased with something Beaver had done: “That’s
fine, son.” The word ‘fine’ would seem
to be one which would not cause much confusion among users. But while the
popular and current meaning of ‘fine’ is, according to Merriam-Webster ‘all
right’ (which is defined as, ’satisfactory’), the historical (and less
colloquial) meaning is, ‘free from impurity’ and thus ’superior in kind,
quality, or appearance.’ This one word, then, can be used by different
speakers to denote a quality as either ’satisfactory’ or ’superior,’ thus
making what Ward meant as a high compliment sound dismissive or
condescending to those whose primary meaning for ‘fine’ is ’satisfactory.’
This is just a
single example but for nearly any adjective we might choose, similar issues
arise. There is not a definitive dictionary for English and the meanings of
the words we use change with surprising rapidity. (It should go without
saying that it behooves each of us, as speakers of English, to consider
carefully the popular, current, and colloquial meanings of the words we
use.)
What does this
have to do with Assessment and Evaluation? Consider the following:
1.
|
You were driving 70 mph in a 55 mph zone
|
2.
|
You are a dangerous driver
|
3.
|
Your driving can be made more safe by obeying posted speed
limits
|
Sentence #1 is a statement of fact (let’s
assume it’s true) that makes reference to an objective measure. Any further
conclusion beyond simply raising the measure and making the measurement
opens the door for a host of language issues.
Sentence #2 is an evaluation or judgment.
Looking even more closely (mentally diagramming the sentence), we can see
that ‘you’ is defined as a ‘driver,’ with ‘dangerous’ telling us what kind
of driver and therefore what kind of ‘you.’ This is
intensely personal, and, as a
similar sentence demonstrates (“You are a woman”), does not imply a sometime
thing or action performed, but an actual state of being. There is no
implication that this state can ever be changed or improved (going from
being a dangerous driver to a safe driver).
Sentence #3 is much more assessment-based. It
clearly separates the person (you) from the action (driving), making it
obvious that the action is something performed rather than a state of being.
This impersonal approach automatically relieves the statement from being
personal. Further, the statement itself implies how improvement (to safer
driving) might be made. Finally, it references, even if indirectly, the
objective measures, giving even more information for how that improvement
might be made. We could have fallen into the trap of saying, “Your driving
can be made less dangerous…” but while this phrasing might avoid the intense
personalization of Sentence #1, it clearly implies that the driving is
dangerous. And it may well be,
but if the goal is improvement,
we prefer to make reference to the improved quality rather than the current
one.
Have you ever received
what was supposed to be assessment-based feedback, only to feel that you’d
been the victim of a drive-by evaluation? Do we need
to more carefully consider the way we phrase and word the feedback we give?
Or is this a case of, ‘Most people know what I mean’?
|